Páginas

martes, 25 de febrero de 2020

20ª Jornada/XIII año: Miércoles, 12 de febrero de 2020

San Blas, patrón de la garganta


¡Ay, dios mío! Que el tiempo se escurre entre los días y yo…
A lo que iba, que ser mayor no es excusa y que el tiempo pasa igual para todos.
Pasó el día 12 de febrero y en el Miski, que a veces imagino como abrazo (algo fresco) pero lindo.

Rocío nos llevó a “aquel café alejado del centro” en el que Pilar de Valderrama se encontraba con Machado y ni la distancia ni la edad. Ay… “He venido a encontrar mis cartas bajo este banco”  tierno y hermoso tu relato (como siempre).

Carlos Tejado nos contó la historia de aquella pareja de desecho que regentaba “El Tasmania” ,un local multiuso, club de señoritas o local para la tercera edad. Nos habló de la pareja, ella “auxiliar de conversación” en el club de carretera, con una edad indefinida de “entre 50 y la muerte” Ay, “El Tasmania”  y él entre merluza y merluza. Nos reímos y nos hizo pensar, imágenes divertidas, a veces surrealistas.

Javier
Las palabras nos miran
desde el fondo de los cajones
mezclando su orgullo con la ropa interior
respirando entre los papeles viejos
tras las fotos desleídas de un falso futuro.

Ahora es cuando un servidor suspira: “ainnsss “, lo oís, y piensa: cuando sea mayor escribiré algo así. El subconsciente me da un cogotazo y dice:
-Ya eres mayor
La respuesta puede ser
-Más.
o
-Cuando me reencarne.

Juan Antonio 
Windsor
Nos recuerda que el infierno o el paraíso lo creamos aquí. volaban los papeles

Aureliano
De entrada las palabras
¿A que no sabéis el significado de…
. suprabhaat (suena a algo así como subosocal…
En el Miski se oyó de todo
¿agfasio?
¿georgiano?

Pues no, era "buenos días" en hindi
Después hablamos sobre el yo masculino o femenino en árabe, el anta o el anti.
Y
¡Tachán!
Los versos de Aure.
La mantis y Aure le recuerda en sus versos que si come a su pareja los recuerdos le harán pasar una mala tarde.
Yo… me solidarizo con la mantis macho, lo siento pero es así y sé que no es políticamente correcto, pero cada vez que escucho a Aure (qué grande), me duele.

Cinta
Descripción de una naranja, que podría ser, que es un poema con una sensualidad exquisita (estamos aún en febrero y la libido por las fechas y, lo que es peor, por la edad… no la encuentro).

“Redonda esfera, paso el dedo por tu piel, que me raspa con dulzura, si te abro, tus venas blancas, hilo, trazos, se adelantan a tu sabor dorado. Muerdo segmentos de tu circunferencia y un estallido de alegría recorre mi boca y mi garganta. Naranja en el invierno, como decía mi padre, la fruta equivocada..."

Carmen Padín
Ay, los equívocos, una foto equivocada de San Isidro dejada por despiste, deja a San Blas en mal lugar, las oraciones se envían a la imagen equivocada y San Blas currándose las gargantas y afonías. ¡Otra injusticia!
El relato de Carmen delicioso, viaje por la sensibilidad y el lenguaje. Carlos, médico otorrino, nos cuenta que es el patrón de su especialidad y que llevó a Alemania la celebración de su fiesta. ¡Tres de febrero! Por San Blas, la cigüeña verás.

María Eugenia López
Contar con Euge en el Miski es un premio, no sé… es incluso más poesía y hace olvidar el fresquito que a estas horas de la tertulia hace que los asistentes creamos estar en Burgos.
El lenguaje especialmente rico, los diminutivos que son como martillazos en la mente de los que la escuchamos. Como un escalofrío.
Dicho con voz dulce y acento hermoso.
Lee la letra R de Carlinga -Rajadura¨… En el asiento trasero.
Una suerte escucharla

José Antonio 
No podía ser de otra forma, acababa de hacer cuatro días del Camino de Santiago y aún tenía los pies de aquella manera y la sonrisa puesta. Así que leí unos versos hablando de un camino imaginario.

Ana
Tan muerto como un chino a virus.
D. Eusebio, el que vivía en el 4º de aspecto eutanásico. El amor, una epidemia que se acaba en el quinto. ¡Olé a tus versos! (prometo que seré bueno).       

Isa
Isa es la sensibilidad y la inteligencia.
El camino de Santiago como el nombre de una sala de hospital. Imagino el pasillo mientras alguien anda hasta llegar a las sala. Allí las niñas saludan de vuelta desde batas amplias.
Versos intensos, muy intensos.

Y nos dieron las nueve más o menos.
E Irina desde la barra del Miski nos da un adiós que suena a vuelve.
Me encanta.

José Antonio Carmona
24 de febrero de 2020


domingo, 16 de febrero de 2020

19ª Jornada/XIII año: Domingo, 9 de febrero de 2020

La poeta Virna Teixeira y Javier Díaz Gil,
poeta y coordinador de la Tertulia Literaria "Rascamán"


La poeta Virna Teixeira en la Tertulia Rascamán

La Tertulia Rascamán se reúne en domingo para celebrar una Tertulia extraordinaria, una Tertulia de Encuentro con autor. Recibimos a la poeta brasileña Virna Teixeira, nacida en Fortaleza en 1971 y que reside y trabaja en Londres. Celebramos en domingo la Tertulia porque supe que visitaba Madrid la poeta Virna Teixeira del 7 al 10 de febrero y le propuse que protagonizara una de nuestras Tertulias. Aceptó y el café Miski nos cedió también el salón donde nos reunimos cada miércoles para el encuentro de hoy.

Así, en una tarde de domingo acudimos a la cita catorce tertulianos: Carlos Doñamayor, Chelo Santa Bárbara, Carlos Tejado, Isa Pérez, Cinta R. Guil, Feli Martínez, Rocío Díaz, David Lerma, Alma Pagés, Juan B. Raña, Juan Calderón, Fernando Naporano, Celia Cañadas y Javier Díaz Gil.

Virna ha traído libros en papel y también su portátil en el que lleva los textos de sus poemarios con las traducciones al español.

Le doy la bienvenida a nuestra Tertulia y hago una presentación exponiendo una breve reseña biobibliográfica suya:




Virna Teixeira (Fortaleza, Brasil, 1971).
Poeta, traductora, organizadora de encuentros literarios y editora. Vive en Londres, donde trabaja como neuróloga en el NHS.
Sus poemarios fueran publicados en Brasil, Portugal, México, Argentina y Reino Unido. Su poesía esta traducida al español, inglés, catalán, alemán y húngaro. Participó en varias antologías de poesía en Brasil y en el extranjero (con especial importancia destaca su inclusión en País Imaginario -País imaginario. Poesía en América Latina, 1960-1979. Edición de Maurizio Medo. Selección de Mario Arteca, Benito del Pliego y Maurizio Medo. Amargord. Madrid, 2014-). Publicó tres colecciones de poesía escocesa en Brasil y traducciones de autores latinoamericanos como Gastón Baquero, José Kozer, Héctor Hernández Montecinos, Horacio Fiebelkorn y María Eugenia López.
Virna fue una de los organizadores del Festival Ibero-Americano de Poesía Tordesilhas en São Paulo en 2007 y en Lisboa en 2010; y organizadora del Festival Internacional Simpoesia 2009 en São Paulo.
Participó de diversos festivales de poesía en Sudamérica. Dirige una editorial en Londres, Carnaval Press, especializada en poesía brasileña. Edita una revista bilingüe online de poesía, Theodora (www.theodorazine.com).
Publicó los poemarios:         Visita (7 Letras, 2000),         Distância (7 Letras, 2005),        Trânsitos (Lumme Editor, 2009)-,        Suite 136 (Demônio Negro, 2017) en Brasil,         A Terra do Nunca é Muito Longe en Portugal (Não Edições, Lisboa, 2014). Las plaquetas de poesía:         Maternal Instincts (2016),         The Couple’s Room (2018) y los poemarios bilingües:        Neverland is Too Far Away (2016),        Suite 136 (2018) en Londres.          Prepara ahora el poemario “My Doll and I” que será publicado por Lumme Editor en Brasil, y también su primer libro de cuentos. Distancia fue traducido y publicado en México (Puebla: Lunarena, 2007), y Fin de Siècle en Argentina (La Plata, UNLP, 2008).
Website: www.virnateixeira.com

Después cito algunos pasajes del prólogo que le escribió Adalberto Müller (profesor de Teoría de la Literatura y de Literatura y Cine de la Universidad Federal Fluminense de Río de de Janeiro) del libro Distancia, que identifica muy bien el tipo de poesía que hace y la mirada poética de nuestra invitada:

- Particular dominio de la concentración y de la intensidad.
- Como en la pintura japonesa, con unos pocos trazos registra la superficie más viva de las cosas.
- En sus relatos, no interesa la fidelidad de lo acontecido, sino la transmisión de una impresión fuerte.
- Sus poemas operan por sustracción más que por adición. Importancia de las elipses. Por eso sustrae de sus poemas lo anecdótico.
- Distancia, el título del libro, es una seña de entrada al universo poético de Virna Twixeira. Poemas que comienzan de una manera objetiva pero poseen la mirada oblicua, marginal de la poeta.
- Distancia también como separación: viajes, ausencias...
- La primera parte habla de Viajes, la 2ª "Entre paredes" como universo de intimidad: viaje al mundo cotidiano, al de los afectos.
- Dentro de las paredes la distancia pasa a ser aún mayor, el viaje, la ausencia, el miedo pueden ser mayores: la prisión que existe dentro del cuerpo.
- Un mirar melancólico y de distanciamiento. Todo proceso de comprensión envuelve alguna forma de distancia. De ahí el dolor y la poesía. No se regresa de allá ileso.


Toma la palabra Virna para hacer un recorrido por su obra y darnos algunas pinceladas sobre sus libros.
"Visita" (2000) es su primer libro, es un libro de carácter más urbano.
"Distancia" (2005) lo escribió viviendo en Escocia, nos cuenta que se marchó de su ciudad natal, Fortaleza, para irse a vivir a Sao Paulo y después al Reino Unido hace ya 25 años.

Nos cuenta de los Festivales de Poesía en los que participó: México (2005), Santiago de Chile (2006), Sao Paulo (2007 como organizadora). En esos festivales conoció a escritores como Luis Serguilha (Portugal) o Víctor Sosa (Uruguay).

En 2007 coordinó una antología de poesía titulada "Ovelha negra".

En 2009 publica "Tránsito" que completa la antología de sus primeros tres libros y quiere, mediante el uso de la prosa poética, cerrar esa sensación de silencios de sus primeros dos libros. Es un libro de transición, de diálogo con el cine.

Empezó luego su labor de editora. Publicando libros de forma artesanal, los hacía a mano, imprimiéndolos en casa, cortando las páginas con una guillotina que compró. Cosía a mano las páginas y luego el libro lo envolvía en una funda de tela que ella misma cosía también. Vivía entonces en Sao Paulo y publicó entre otros autores a María Eugenia López.

Llegó entonces la maternidad, nació su hija Hanna que ya tiene 8 años.

Apareció el libro "A terra do nunca e muito longe" en 2014, donde trata este tema de la maternidad.

En 2016 comenzó a escribir en inglés, la lengua de su país de residencia, Reino Unido. Que es el idioma también que de forma natural aprendió su hija Hanna. Publica "Maternal instincts" en 2016 que tiene que ver con un viaje a Madrid y una exposición que vio en el Centro de Arte Reina Sofía sobre una artista que trataba este mismo tema.

Virna Teixeira estudió en Brasil Medicina especializándose en Neurología pero en el Reino Unido hizo un máster de la especialidad de Psiquiatría que es su labor actual. En este vídeo recogemos ese instante:



Así surge "Suite 136", un libro de prosa poética, documental, que muestra las situaciones con sus pacientes que eran detenidos por la policía y conducidos a lo que se conocen allí como Suite 136.  La suite 136 es un lugar de seguridad para aquellos que han sido detenidos bajo la Sección 136 de la Ley de Salud Mental por la policía y que sufren un trastorno mental. Allí son visitados por especialistas, por el psiquiatra que está de guardia.
Confinamientos de hasta 72 horas en las que se encontró casos de drogas, casos psicóticos... que ella refleja en su libro.

Carlos Tejado le pregunta que si a Virna le ha ayudado para su propio equilibro el escribir estas experiencias. Sin duda, responde. Con la psiquiatría aprendió a escuchar.

En 2018 escribió un nuevo texto originariamente en inglés, "The Couple's room" en el que habla sobre el género y las drogas.

Le comento que su caso como escritora es muy claro en el que la Poesía está íntimamente unida a la Vida.

Ahora está escribiendo el próximo libro que saldrá en Brasil y en Londres, "My Doll and I", un diálogo con un hombre vestido de mujer en la que habla del transgénero, un discurso muy actual.

"El mapa dolorido del cuerpo" es la antología que recoge la poesía de Virna Teixeira y que ha hecho el crítico literario argentino Francisco Gelman Constantin. El nombre es un verso de un poema incluido en "Tránsitos".

Luego nos leerá un texto, comenta, de un paciente suyo en la Suite 136 que se creía un ángel y exclamó que le respetaran porque él tenía "derechos de ángel".

Alma, a raíz de este comentario, recomienda una película que le ha gustado mucho y que se puede encontrar en TVE a la carta: "La enfermedad del domingo".

Es el momento de comenzar a escuchar los poemas de Virna.

- Empieza leyendo en portugués (y yo mismo leo a continuación las versiones en español) poemas de "Visita" (2000), comprobamos la dinámica urbana de la que hablaba.

- Lee de "Distancia" (2005) poemas en los que aparecen términos médicos: "pequeñas equimosis en la piel". Poemas con sensación de soledad y distancia. En este libro usa el idioma inglés como una forma de esconderse en cosas más duras como en el poema "Paula Rego's painting" y escuchamos versos como "el zorro de la nieve deja rastros".
De este libro tenemos algunos vídeos:

- Poema "Lisboa":

- Poema "L'amour charnel":



- Lee después poemas de "Tránsitos" (2009). En estos vídeos recogemos alguno de esos poemas:

- El poema "El mapa dolorido de tu cuerpo":


- El poema "Detox":



- Lee algunos poemas de la plaquette "Atlántico". Un ejemplo es este poema "Barcos...":


- Y el poema "Lomos de langosta...":


No recogimos más intervenciones en vídeo, aunque sí algunas fotografías que añadiré al final.

- Lee "Cómo suturar lembranças" y el poema "Chinatown" cuyas imágenes están basadas en una película de Rossellini: Strómboli (1950).

- Del libro "A terra do nunca e muito longe" (2014) nos lee algunos poemas en los que aflora el sentimiento. En los libros anteriores apenas cabían los adjetivos. Ahora fluyen los sentimientos propios, como dijimos había nacido su hija ya. Hay alusiones a cuentos infantiles, cita en francés a Caperucita roja: "Le petit chaperon rouge". Cinta comenta que este libro tiene que ver con lo melancólico. 
Poemas escritos en su estancia durante un Festival de Poesía en Guayaquil, Hanna tenía 10 meses, nos cuenta.

- Lee de "Matenal instincts" (2016). Es un libro más reflexivo, hay menos sentimiento en el que la reflexión de tipo psiquiátrico se convierte en poesía.

- "Suite 136" (2018). Escuchamos el poema del ángel, el del Proyecto Monarca y otros sobre casos en los que trabajó: psicóticos, bipolares...

- Lee para terminar dos poemas de su libro inédito "My Doll and I", la conversación consigo misma y el transgénero.

Antes de acabar nuestro encuentro con Virna quiero que nos hable de la labor de traducción. Le pregunto si cree que es importante que el traductor de poesía sea poeta. Ella piensa que sí, que ayuda a conocer nuevas formas de escritura.
Empezó a traducir en Brasil y continuó en Londres. Afirma que puede traducir si hace previamente suyo el poema. Ha traducido al inglés poetas brasileños. Le cuesta tener que traducir un libro completo, prefiere traducir poemas.

En junio de 2020 presentará en un congreso médico en Córdoba (España) los poemas que ha traducido de un poeta transgénero.

Terminamos hablando de su labor profesional actual de tratamiento de trastornos alimentarios: anorexia, bulimia...

David recomienda un libro que está leyendo sobre Literatura y depresión, "Esa visible oscuridad" de William Styron, en el que relata su propia experiencia.

Ya llegan las 9 de la noche y agradecemos a Virna que nos haya dedicado la tarde del domingo a nosotros en su fin de semana de estancia en Madrid.

Hemos aprendido mucho y hemos podido escuchar la poesía que se escribe en Brasil en una voz poética cuya evolución ha venido marcada por la distancia, su labor profesional y el cambio a un país muy distinto al suyo, el Reino Unido, que le ha procurado una nueva forma de escribir desde el inglés como idioma poético.

Gracias, Virna, por tu generosidad y por tu poesía.

Os dejo algunas imágenes del encuentro y este vídeo de los que compartimos Tertulia, gentileza de Carlos Tejado:


Imágenes:

















Javier Díaz Gil
12 de febrero de 2020

viernes, 7 de febrero de 2020

18ª Jornada/XIII año: Miércoles, 5 de febrero de 2020

Convocados a la Gran Mesa de Nobles


Convocados por el Emperador Rascamán a la Gran Mesa de Nobles del Miski en la tarde del 5 de febrero de 2020 acudieron de un lado y otro del orbe las más altas dignidades del planeta para exponer lo que para sus reinos, tanto los del alma como los terrenales, tenían proyectado hacer.

Así, acudieron a la cita de este primer miércoles de febrero, 19 autoridades: Su Eminencia Mariana, el Condesito Juan Calderón, el Marquesón Juan Bautista, Su Santidad Alberto, el Tribuno Javier, la Emperatriz Cinta, el Gran Caballero Aure (que alterna su dignidad con la de ser el que tira de la cuerda de la guillotina), la Baronesa María Eugenia, el Gran Visir José Antonio, el Archiduque Juan Antonio, la Vizcondesa Rocío, la Gran Condesa Isa Pérez, el Alto Comendador Iñaki Ferreras, la Infanta Anagonz, el Delfín David, el Adelantado de Indias Miguel de Leceta, el Copríncipe Juan Manuel, Isabel Moríon Grande de España y por último Il Cavalieri José María Herranz.

Cada uno tuvo a bien exponer sus pareceres para restablecer el orden mundial.

Su eminencia Mariana habló de la necesidad de cartas de amor por la cercanía del Santo Valentín y lo expuso en un poema llamado "Y así". Expuso que tiene en marcha dos proyectos en paralelo: el primero, con los recuerdos de los que le contaban sus mayores y el segundo, "las estaciones en la piel". Del primero presentó el poema "La frontera del este" y para el segundo, "Diciembre". Aprendimos que, a veces, los amigos violan y matan.

El Condesito Juan Calderón afirma que hay que aprender de las viejas películas, y recuerda "El crepúsculo de los dioses" y lee otro poema de amor con ese mismo título.

El Marquesón Juan Bautista recomienda poner en las casas balcones bajitos por si has de tirarte de uno de ellos. Raulito y Robertico lo expresan muy bien en su capítulo "Un balcón bajito" de la historia de Nicanor. Y aprendemos que hay ojos verdes como almendras alargadas y que uno puede haberse acostumbrado a la soledad.

Su Santidad Alberto nos transmite una enseñanza profunda y da ejemplo cediendo su turno a la vez que hace voto de silencio en su momento de lectura.

El Tribuno Javier ha preferido citar para su exposición las palabras de un poeta reciente premio Loewe, Basilio Sánchez, de su libro "He heredado un nogal de la tumba de los reyes" y lee tres poemas que hablan del oficio de escritor que conmueven a los presentes.

Es momento de escuchar a la Emperatriz Cinta. Guardamos silencio, expectantes. Cinta expone que traía un relato y un poema pero lee tan sólo el poema titulado "Violeta" para dar tiempo al resto de autoridades a exponer sus puntos de vista. Deducimos de sus palabras que lo que importa es la mezcla, la unión de dos cosas puede producir una nueva.

El Gran Caballero Aure que reclama su condición de ser el que siga tirando de la cuerda de la guillotina (se le acepta por unanimidad la función) apunta lo importante de conocer en otros idiomas cómo saludar, dar las gracias o saber identificarse como poeta. El bangladeshí, el hebreo o el chino deberían ser parte de nosotros.
La Gran Condesa Isa Pérez apunta que también deberíamos conocer cómo decir corazón en gaélico.
El Gran Caballero Aure nos previene de la mantis religiosa y lee dos poemas: "Agravios" e "Interruptus".

Quiere el Gran Visir José Antonio que el resto de autoridades se impliquen y lee dos poemas, uno, "provocón", "Todavía puedo" y un segundo, que aplaudimos, "La isla de los lotófagos". Perdemos la memoria en este mundo actual.

De más allá del Atlántico, la Baronesa María Eugenia nos previene también de la mantis y nos recuerda la necesidad de observar el mar: un mar calmo... el eco de la mantis.

El Archiduque Juan Antonio toma la palabra para defender la vida de los animales acosados por la caza indiscriminada. Una liebre y un jabalí ocultos. Una aportación al proyecto del Gran Caballero Aure sobre el maltrato animal que podría publicarse en digital pronto con la aportación de todos los que conviven en este imperio rascamanense.

Pide la Vizcondesa Rocío disculpas por no haber podido traer su texto escrito pero refiere la necesidad de dedicarle tiempo a la lectura y encontrarlo para la escritura. Lee un texto de Wisława Szymborska de su libro "Correo literario" que ha traído la Baronesa María Eugenia. En él recomienda con buenas palabras a un autor que no escriba pues puede ser un excelente lector. Fina ironía que debiéramos poner en práctica.

Isa Pérez, Gran Condesa, con una conciencia lírica extraordinaria, nos recuerda lo importante que es la memoria, la infancia, los lugares donde hemos crecido: Micrópolis, "Mi viaje empieza..." 

Su Santidad Alberto toma la palabra un instante para afirmar que hoy tenía ganas de escuchar poesía. Nos preguntamos los presentes si no estará afectado de algún mal que le trastorna su razón... Él afirma que no pero le vemos dudar de estar sano del todo.

Dos textos breves ha traído el Alto Comendador Iñaki Ferreras, con título impactantes que nos hacen reaccionar ante finales sorprendentes. Lo breve y la sorpresa, unidos: "El hedor de la magia" y "Estupor epifánico". Tomamos nota de su recomendación.

Hay en la Infanta Anagonz un compromiso con la alegría, con la necesidad de contagiarnos la risa. Nos recuerda el reciente fallecimiento de un sabio: José Luis Cuerda , director y guionista, y le ha hecho sendos homenajes en los dos textos que expone. "Vacío" (Los zapatos fue lo único que quedó...) y "Paquetes" (o cómo preparar una oposición mientras ejerces el oficio más viejo del mundo). Amaneces, que no es poco.

Miramos hacia el lugar en el que está sentado el Delfín, David. La exposición que trae es tan larga que muestra un pendrive en el que ha guardado lo que él llama "la novela". Le conminamos a que en próximas reuniones adelante a los asistentes algo de su contenido.

La muerte y su celebración en forma de epitafios es la aportación que desde sus posesiones nos expone el Adelantado de Indias, Miguel de Leceta. Don Miguel, como se ha referido a él Su Santidad Alberto, lee el "epitafio del barquero". En la redacción de epitafios no tiene competencia el Adelantado de Indias.

El Copríncipe Juan Manuel ha optado como alguno de los presentes por citar a otro autor que asevere su pensamiento: la poeta rumana, Ana Blandiana. Lee su poema "Canción de cuna": Cierra los ojos, duerme tú también...

Isabel Morión, Grande de España, ha traído dulces y golosinas para celebrar su cumpleaños que será al día siguiente. Y reivindica las raíces y habla de su conferencia sobre el flamenco que abarrota las salas. Y habla del libro "El mapa de tus cicatrices" de Javier que leyó hace un par de noches en las que no podía dormir debido al insomnio y a unos dolores de espalda. Su lectura le quitó el dolor. Bella función para la poesía. Escribió el poema "Lecturas" que dedica a Javier basado en uno de este último del libro que tiene por nombre "Demasiado". Cierra su intervención hablando del olvido con un poema con ese título.

Esta sesión de la Gran Mesa de Nobles en las que hemos aprendido la importancia del tiempo, de la memoria y del olvido, de la infancia y la alegría, de la muerte y su recuerdo, de la escritura y el amor... la cierra Il Cavalieri José María Herranz que regresa a esta Mesa después de un tiempo de ausencia y reivindica también la importancia de la memoria con el poema "Homenaje" y el recuerdo de julio de 1968 cuando el Hombre pisó la Luna.

Se cierra la sesión con la lectura por parte del Tribuno Javier de un poema más de Basilio Sánchez que transcribo para gozo de los presentes y de los lectores de esta acta que recoge lo acontecido en la Gran Mesa de Nobles del Miski que fue convocada bajo el auspicio del Emperador Rascamán.


NADIE debería ser obligado
a caminar descalzo por un campo de nieve.

Nadie debería ser obligado
a caminar a solas con su sombra.

Vivir en las palabras,
asumir el fervor como una forma secreta de penuria
lo decide uno mismo.

(Basilio Sánchez, "He heredado un nogal de la tumba de los reyes")


Javier Díaz Gil
7 de febrero de 2020

martes, 4 de febrero de 2020

17ª Jornada/XIII año: Miércoles, 29 de enero de 2020

Ostras que se han cansado de filtrar...



Una bitácora me manda hacer Javier, y aunque en peores aprietos me he visto, es mi segundo día en la Tertulia y por no saber no sé ni lo que tengo que hacer y aún me bailan los nombres de más de uno.
Pero quién dijo miedo.

Ismael nos brinda “Adicción”, un poema escrito desde el punto de vista de una prostituta de lujo y nos habla de sus “adicciones”, desde los vestidos prête-a-porter hasta ser proclamada por un extraño.

Rocío nos trae su cuaderno de viaje recientemente premiado, un paseo por los barrios literarios de Dublín, con nostalgia y contigo, pero sin ti.

José Antonio nos lee dos textos: un poema muy autobiográfico en el que cuenta a Matilde (¡ay, Matilde!) sobre su pasada bronquitis. El otro es una reflexión sobre la pena versus el dolor a la hora de escribir, y pasamos un buen rato discutiendo sobre qué hace falta para escribir poesía o relato, o si escribir se puede sólo de oficio.

María Eugenia nos trae un texto sideral, añadiendo una buena dosis de ciencia en imágenes muy sugestivas para acabar generando vida dentro del poema.

¿Y qué posibilidades hay de sacar un 7 sumando el resultado de dos dados, una tras otra vez, durante dos años? Nos lo contesta Alberto, en un relato de relaciones interpersonales intensas, azar y determinismo, con giro  final incluido.

Javier nos lee 3 poemas inicialmente independientes pero que están unidos por el hilo conductor de la idea de la certeza o la ausencia de ella, pasando por los lugares de iniciación, lo que ignoramos o una suerte de única oportunidad en medio del fluir heraclitiano.
Más tarde nos vuelve a recitar a Juan Antonio González Iglesias, del libro Jardín Gulbenkian, un poema elogio de la lectura y otro de búsqueda etimológica del nombre del jardín.

Juan Bautista me invita a conocer a sus carismáticos personajes en La Habana: Jack, su jefe el mafioso, las prostitutas cubanas con su acento y su léxico tan bien conseguido. Con sólo una lectura yo ya me he enganchado a la historia y estoy deseando saber cómo continúa.

Juan Calderón nos trae un poema breve con imágenes como la de un piano llorando con su si bemol salino y sonrisas amarillentas; y después nos lleva de viaje a Turquía hasta el sorbo ambarino del té de los beduinos.

Carmen nos cuenta una divertida historia sobre San Blas, su tranquila existencia visitando el pueblo San Blas de las Tinieblas de iglesia a oscuras… hasta que un día por un milagro hecho un poco así de aquella manera se hace famoso en las redes sociales.

Isabel Pérez (una servidora) lee dos poemas, uno sobre el contacto visual y las criaturas que habitan en las pupilas propias y ajenas; y una fábula sin moraleja de ostras que finalmente se han cansado de filtrar.

Aureliano nos trae una nueva entrega del monográfico sobre mantis religiosas, esta vez “Interruptus”, donde una retirada a tiempo es una victoria aunque luego lluevan reproches.

Cinta nos lee un poema entrañable sobre los koalas de Australia en la Noche de Reyes, otro sobre una caja llena de hechizos y maleficios y relee el poema sobre el tren.

Juan Manuel nos presenta a la autora Ana Blandiana, con un poema sobre el pueblo vegetal (porque, ¿quién ha visto un árbol sublevándose?).

Luis nos hace esperar una sesión para continuar con su ángel caído, y en su lugar lee de su tocayo Cernuda “Donde habite el olvido”.

Y como creo que en mi capacidad de síntesis no hago justicia a la sesión y me ha quedado un poco más seco que una pasa, quiero agradecer a todos la cálida acogida que he recibido en el grupo. ¡Un saludo y hasta la próxima!

Isa Pérez
3 de febrero de 2020